Особенности разговорного испанского

Испанский язык, как и другие языки романской группы, имеет ряд особенностей в произношении.Для того чтобы Вас понимали испаноговорящие люди, опытные преподаватели рекомендуют запомнить три обязательных правила.

Во-первых, Вам необходимо понять, как правильно ставить ударения в испанских словах. Если слово оканчивается на согласную (исключение N, S), ударение делается на последний слог (к примеру, matador). В случае, если слово заканчивается на согласную N, S, либо на гласную, - ударение следует ставить на предпоследний слог. Ну, а если Вы учите испанский с нуля, то обязательно обратите внимание, что если оба предыдущих правила не соблюдаются, то при письме ударение тоже ставится (Ramón, Martín). Это же касается тех случаев, когда слово имеет несколько значений. Например, qué - что (вопросительное слово), но que - что (союз), sí - да, но si – если.

Во-вторых, в данных сочетаниях gui, gue, que, qui – буква “u” не произносится вообще. В противном случае, пока Вы не напишите испанцу слово, которое использует любое из вышеуказанных сочетаний, в 95% случаев он Вас не поймёт.

Ну и в третьих, если Вы уже начали учить испанский язык, то зарубите себе на носу, что буква Н в испанском никогда не произносится. Есть, конечно, ещё некоторые особенности в произношении, но это уже более мелкие нюансы, которые говорят об эстетике произношения. С ними Вы обязательно познакомитесь на курсах испанского языка в нашей Школе.